entete_commune
 
 

KirghizFlag

Traversée du Kirghizistan

 

Le trajet

KirghizMap
 

Entree dans le pays par le nord. Le ville frontiere s'appelle Korday et se passe comme une lettre a la poste! On restera sur Bishkek un peu avant de partir vers le sud.
On rejoindra ensuite Toktogul et nous relaxerons quelques jors au bord de son lac. Repos bien calcule car nos prochains 200km plein est seront des plus eprouvants pour rejoindre Kyzil Oi.
Nous bouclerons le circuit en remontant vers Bishkek; puis nouvelle pause de quelques jours.
Une petite viree en tribu nous permettera de faire le tour du deuxieme plus grand lac alpin au monde: Issik kul.
A nouveau retour sur Bishkek d'ou, apres quelques jours de "rando Kyrgyz"dans les montagnes au sud de la ville, nous repartirons pour le Kazakhstan chercher notre colis.
 
We came in by the north. The border city is called Korday and we passed it without a hitch! We stayed in Bishkek for few days before to go in the south.
We reached Toktogul and chill in the side of the artificial lake for a while. That was actually clever cause the next 200 kms were so exhausting to reach Kyzil Oi.
We ended the loops going up to Bishkek; again few days break.
A tribe ride gave us the opportunity to cycle all around the second biggest mountain lake in the world: Issik Kul.
And again, back to Bishkek from where, after few days in the mountain (south of the city), we went back to Kazakhstan in order to get our parcel.

Le mental


Apres la course au Visa Azeri et Kazak enfin une opportunité de se la jouer cool dans un petit pays avec un gros visa. Ce qui signifie pour nous, plus de temps pour être avec les gens sans être presses. Nous en profiterons largement.
A contrario, nous roulerons /pousserons nos velos sur les 200 kilomètres les plus éprouvant jusqu'à maintenant, pris par le temps pour rejoindre le festival Kirghiz.
En gros notre moral fut au beau fixe et heureusement. Le pays est compose uniquement de montagnes est c'est notre premier étape de gros cols a plus de 3000 m. Le fait de les avoir manger du fond des vallées jusqu’au sommet nous rassure sur nos prochaines étapes. Effectivement, le parcours va se corser !...
 
After being in a rush for the Azeri and Kazak Visa, we finally get an opportunity to take our time a bit more in a small country with a big Visa. That means, more time to spend with the local without any stress. We enjoyed it a lot
In an other hand, we cycled/pushed our bike during the hardest 200 kms so far, Tide with the schedule to reach the Kirghiz festival.
So roughly, our mental was good and fortunately for us. The country itself is only mountain and its our first try with big passes, up to 3000m high. The fact that we basically ate them from the bottom to the top made us more confident about our next country. Clearly, it gonna start to be rough!...

 

Le pays


Si le Kazakhstan est meconnu, le Kirghizistan l'est encore plus. Comme son grand frere, la mouvance des peuples et l'histoire du pays est une affaire de mixite. Une legende raconte que Le Createur dispersait les peuples, qu'il sortait de son sac, sur la planete. Malheureusement, arrive en Asie Centrale, il trebuchas et ce qu'il lui restais dans sa besace, se repandit dans les pays d'Asie Centrale.

Les influences (Asiatique, Musulmane et Russes) sont, comme au Kazakhstan, omnipresentes. Une petite difference tout de meme quant a l'utilisation de la langue. Bien sur, ils parlent tous Russe mais aussi Kirghiz. Contrairement aux Kazakhs, les Kirghizs ont bien conserve leur langue et ca fait plaisir. Notre Turc, si fragile qu'il soit, continue de nous etre utile.

Plus present qu'au Kazkhstan, le nomadisme pastorale (ou plutot semi-nomadisme) est toujours tres present. Les mentalites et la liberte qu'offre ce mode de vie impregnent l'esprits des gens et c'est plaisant a vivre. Comme exemple voici une discussion que nous avons eu avec un vieux berger nomade (le Khan) et ca famille autour d'un repas:


nous:"Alors le president ici, comment il est?"
le Khan (avec un oeil rieur):"Un president, quel president? Il n'y en a pas!"
nous:"Ben si, Almazbek Atambaev..."
le Khan:"Ah lui... Tu sais nous sommes loin de la politique ici. Tu vois lui (designant son fils) c'est le ministre de l'agriculture, et elle (designant sa belle fille) ministre de la cultre,etc... et moi je suis le president de tout ce beau monde"

En quelque mots, nous comprenions l'etat d'esprit de cette culture nomade.
Les beau jours venus, ils chargent les chevaux et partent en famille installer leurs yourts sur les hauts plateaux pour laisser galoper leurs canassons et paitre leurs moutons.

On sent chez le Kirghizs une forte envie de preserver leur heritage culturel mais aussi, grace a une organisation du tourisme intelligente, s'ouvrir au monde.

Geographiquement parlant le Kirghistan est tres riche et impressione. Surtout les montagnes. Lors de notre premier jour dans le pays, nous cherchions des yeux ces fameuses montagnes qui se dresseraient devant nous. Notre regard portait trop bas et ce qui du coin de l'oeil nous apparaissait comme des nuages n'etaient rien d'autre que des sommets enneiges.

Nous etions tres presses d'arriver dans ce pays et une fois dedans, on a compris pourquoi!! Fabuleux, plein de surprises, peuple adorable... Bien sur le pays a ses cotes obscures (corruption, conflit,etc...) mais comme partout et plutot bien cache.
Nous avons adores et y retournerons certainement!

If Kazakhstan is not so famous, Kirghizistan is way much less than that! As its big brother, history and movement of the people related to it are a mix affair. The fairy tales says that the creator spread, out of his bag, the people all around the world. But in cental Asia, he stumbeled so the rest of the people still on his bag felt down scattered everywhere in Central Asia.

The influences (Asiatic, Muslim and Russian) are, as it is in Kazakhstan, omnipresent. A small difference with the language. Of course they all spek Russian but as well Kirghiz. They managed well to keep them own language and its a pleasure for us. Our Turkish, even that poor, still helping us.

More present that it is in Kazakhstan, the pastoral nomadisme (semi-nomadic) still alive. The mentality are impregnated by this freedom and way of living. As an exemple, here is a short dialog we had with a shepherd (the Khan) and his family around a meal:

us:"So, about the Kirgiz president, how it is?"
the Khan (with laughing eyes):"Who? Kirgiz president? There is none!"
us:"Sure? what about this guy Almazbek Atambaev?"
the Khan:"Oh... This guy. You know, we are far from politics here. Look at him (pointing his soon) its the agriculture minister, and her (pointing his daugther in law) ministry of culture... And me, i'm the president of all those beautiful people here!"

In few words, we understood the spirit of nomad culture.

When the sunny days are coming, they load them horses and reach the high plateau to set up the yourta and to let the horses galoping and the sheep eat fresh grass.


We felt in the Kirgizs, a strong envy to protect them cultural heritage but also, thanks to a clever way of tourism, open the culture to the world.


Geographicaly speaking, Kirghizistan is rich and imprestive. Specially mountains. Our first day in the country we were looking for those famous mountain. We were looking for them too down and the clouds that we saw in the corner of our eyes were nothing else than snowy summit.

We were excited to came in Kirghizistan and we understood why when we were in. Fabulous, full of surprises, adorable people... Of course the country have its dark side (corruption, conflict, etc,...) but like everywhere and pretty well hide. We loved the place and obviously we'll come back there!

Les traditions


La divison clanique est directement issue de la culture nomade. On dis que les tribus sont au nombre de 40 ce qui explique le nom de Kirghiz, les "quarantes". Comme au Kazakhstan, les hommes doivent connaitre leurs descendant sur 7 generations pour eviter l'exogamie, le mariage dans une meme tribu.

Les traditions sportives sont similaires au Kazak. On retrouve le Kiz Kumai ou deux jeunes maries se courent l'un apres l'autre a cheval, si la futur epouse gagne, elle peut donner un coup de cravache a son pretendant. A l'inverse, si le jeune homme gagne, il peut l'embrasser. Le jeu du mouton ecorche l'Oulak Tartysh est un espece de rugby avec des joueurs a cheval et en guise de ballon oval, une carcasse de mouton preparee a cet effet. On comprend pas souvent ou est la balle (mouton) et qui est avec qui.
Nous decouvrons le Tyien Engmey ou les cavaliers doivent ramasses des pieces en or au sol, le tout au galop. Le plus impressionant reste le Oodarish ou deux cavaliers s'affronte dans une lutte pour rester sur sa monture. Jeu tres brutal et clairement reserve au concentre de muscle que sont les nomades Kirghizs et leurs montures. Nous avons vu un participant tomber du cheval, se faire applatir par lui et remonter en selle aussitot.


Les arts appliques traditionnels. Ils sont tres varies et tout en couleurs. Le meilleur exemple est la yourte. Ornees de motifs Kirgizs tres colores a l'interieur et a l'exterieur. Decors en tissus brode, natte en patchwork complexe, tresse de tissus multicolore, malle de rangement sculpter... autant de support qui donne au logement et a l'habillement une richesse exceptionelle. Le Kalpak, chapeau traditionel Kirgiz, est portee par la majorite des hommes.


L'enlevement d'epouses
La musique


The tribes division is directly coming from the nomadic culture. We said that there is 40 tribes and its explain the name Kirgiz, the "forty". Like in Kazakhstan, the man have to know them descendant for 7 generations in order to avoid the exogamy, a wedding in the same tribe.

Sports traditions are pretty much the same than the Kazak one. We found back the Kiz Kumai, a just married couple have to chase each other and the game with the dead sheep: Oulak Tartysh.
We discovered the Tyien Engmey: The horseman have to pick up gold coins in the floor while galloping. The most imprestive is the Oodarish. Two horseman wrestling in order to stay sit in the horse. Very brutal game and clearly just for the strong Kirgiz farmer and them horses full of muscles. We saw a challenger felt on the ground and his horse on him. He went back on his horse like nothing happend and so quick.

 

Les rencontres


Clara, Felix, David, Garry, Tobias, Pierre et Anthony

Clara et Felix nous acceuillent en couhsurfing chez eux a Bishkek. Ils ont apparement l’habitude d’heberger les voyageurs de passage a Bishkek. Effectivement la capitale est un grand carrefour de voyageurs et un passage oblige pour la route de la soie. Tous deux allemands, ils nous acceuillient d’une facon tres simple et genereuse. Nous nous sommes bien entendu avec leurs hotes du moment : Les deux australiens David et Garry, l’Allemand Tobias et les deux Français Pierre et Anthony.
Clara and Felix hosted us via couchsurfing in them flat in Bishkek.  It seems that they are used to host travelers passing trough Bishkek. The city is a must if you are a traveler in the silk road. Both German, they host us in such a simple and generous way. We’ve got directely a good feeling with them current guests: The two Australians David and Garry, The German Tobias and the two Frenchs Pierre and Anthony.


Lorenz, Julie et Graham, Chris, Will, Luba et Sacha

Un autre appartement rempli de couchsurfers. Tous tres cools aussi. Tres bonne soiree en leur compagnie !
An other flat full of couchsurfers. All very nice as well. Awsome party with them!


Lola, Deniz, la grand mere et Grace

Encore un autre couchsurfing a Bishkek toujours. Ils nous accueuillent dans la maison qu’ils retapent. Deniz est de parents russe et Lola de parents Ouighours. Tout juste marries, ils vivent avec la grand-mere de Deniz incroyablement en forme pour son age et leur chien Grace. C’est super de voir l’interieur d’une maison Kyrgiz. Nous passerons de tres agreable moment avec eux.
Again an other couchsurfing in Bishkek. They hosted us in the house that they are renewing. The parents of Deniz are Russian and the parents of Lola, Ouighours. Just married, they live with the Deniz's Grandma who is incredibely in good shape for her age and them dog Grace. It’s very interesting to see inside a Kyrgiz house. We’ve got very nice time with them.


Natacha

Nous rencontrons Natacha lors de notre premiere grosse grimpette Kyrgiz. Au moment de trouver un spot pour camper, Natacha vient a nous avec un grand sourire. On lui demande donc si on peut planter la tente et elle nous repond de venir boire un the dans son refuge. Il y fait si bon ! Malgres la barriere de language, nous echangeons beaucoup avec  cette adorable personne tout sourire. Ces parents etaient des Tartares, un peuple nomade de Russie et sont venus au Kyrghistan pour cultiver la terre. Nous comprenons aussi qu’elle est veuve. Elle est si douce et a pourtant une vie si dure. On finira par dormir avec elle et partager un repas et un petit-dej’. Quelle belle rencontre !!
We met Natacha while we was rinding our first big Kyrgiz up hill. We were looking for a spot to camp and she cames to us with a big smile. We asked her if we could pitch the tent somewhere and she invites us directly for a tea in her shelter. So warm inside!! However the language issues we managed to share a lot with this adorable and large smily person. Her parents were Tatare, a Russian nomad tribe, and they came to Kyrghistan to cultivate the land. We understood as well that she is widow. She is so sweet but have such a hard life. We ended to sleep with her and to eat a dinner and a breakfast together. What a nice meeting!!


Le camionneur qui nous fait passer le tunnel de la mort

Camionneur qui nous fait passer un tunnel long, plein de gaz d’echapement et sans aeration. Une petite famille a son bord : Sa femme et son petit enfant. Il tient absolument a ce que l’on reste avec lui jusqu'à notre destination mais nous on veut faire la descente !! On la merite !
Truck driver who made us pass a long tunnel full of gaz and without evacuation. A small family is on board : His wife and his little boy. He really wanted us to stay with him until our final destination but we badly want to go down!! We deserve it!


La famille du plateau

Ils nous appelent depuis le cote de la route sur ce magnifique plateau que nous traversons, plein de yourts et de roulottes. On y va donc et  avons droit a un grand bol de Komys, le fameux lait de jument fermentee. C’est notre premier et franchement ca fait tout bizzare. On finira par s’habituer et meme a apprecier. Petite famille tres agreable  et si gentille. Le petit voudra absolument aller a la peche avec ma canne a peche.
They shout at us from the side of the road in the gorgeous plateau that we are passing trough, full of Yurtas and trailers. So we joined them and have the opportunity to get a big bowl of Komyz, this horse fermented milk. It’s our first one and to be honest it’s very strange first. But then we get used to and even appreciated it. Very kind and sweet family. The small boy wanted badly to fish with my fishing rope.


La mamie de la yourte

Petite mamie qui nous accueuille alors qu’il pleut des cordes. Son dos est courbe a 90 degres. Une fois dans la yourt, nous n’echangeons pas un mot, quelques sourires, un bol de Komyz puis repartons.
Grandma who hosted us during a heavy rain. Her back is 90 degreez curved. Then in the yurta we didn’t speak at all, few smiles, a bowl of Komyz and on the road again.


Le Khan d’Ala Bel pass et sa famille

Nous rencontrons le Khan (Roi) au sommet de notre deuxieme col. Il vient a nous avec son grand sourire, son visage marque par de profondes rides, un chapeau fourre de laine de mouton et un paire de jumelles. Ils contrôle ses troupeaux sur les sommets envirronants. Il nous dis etre le roi de cet endroit puisqu’il y est le plus vieux et qu’il le connait comme sa poche. Il nous invite a rentrer dans sa roulotte, rencontrer sa famille et par la meme occasion voir le processus de fabrication du Komyz. Genial ! Une fois a l’interieur nous passons du temps avec une petite fille. A vrai dire nous n’avons pas compris tous les liens familiaux qui les unissent. La petite nous fait beaucoup rire de part ses mimiques et sa facon de parler et de mimer. Le soir nous partagerons beaucoup sur nos modes de vie respectifs. Super moment d’echange et pour nous l’occasion de comprendre plus en profondeur le mode de vie semi-nomade des Kyrgiz. On finira par manger, dormir et petit dejeuner avec eux. Rencontre tres riches !
We met the Khan (King) on the top of our second pass. He came to us with his large smile, beautiful wrinkle, a nice hat and some goggles. He is checking his animals in the summits around. He told us that he is the king of the place because he is the oldest of the place and he knows it perfectly. He invites us to enter in his trailer in order to meet his family and to see how we make the Komyz. Awsome! Inside we spend some times with this little girl. To be honest we didn’t get the relationship between the members of this family. The small girl make us laugh a lot with her funny face and her way to speak and mime things. During the evening we shared a lot about our different way of life. Wonderfull sharing time and for us the opportunity to understand better the Kyrgiz semi-nomad way of life. We ended to have a dinner, a sleep and a breakfast with them. So rich meeting!


Francesco

On le rencontre lors de notre descente vers Toktogul. C’est un Italien en route depuis un bout de temps aussi. Il fait comme nous partis des gens qui ne compte pas le poid. Il a meme un marteau pour planter sa tente. Genial ! On le reverra plus loin a la Nomad’s Home Guesthouse a Bishkek ou il restera un bon bout de temps. Belles soirees et discussions avec lui et beaucoup de rigolades !
We met him while we were going down to Toktogul. He's Italian on the road for quite a long time already. He is like us, that kind of guy who doesn’t care about the weight. He even carry a hammer to pitch his tent. Awseome! We met him again in the Nomad’ home Guesthouse in Bishkek where he stayed quite a long time. Wondefull evenings and discussions with him and a lot of fun!


Altinay

Nous la rencontrons a Toluk, village a 5h00 de 4x4 de toute forme de vie! Tres gentille et tout excitee de pouvoir pratiquer son anglais… Nous aussi d’ailleurs ! Elle nous en dit plus sur les traditions Kyrgiz.
We met her in Toluk, a town in the middle of nowherelse.  Five hours by 4x4 to reach the next village. Very kind and excited with the idea to practice her English…We too! She told us more about the Kyrgiz traditions.


Les militaires de Birlik

Dans le désespoir le plus profond, au fond d’une vallée dans laquelle nous nous étions trompes de chemin sur 40 kms (en descente) alors que le temps nous était compte (pour arriver a temps a un festival), ces militaires sont venus a notre rescousse. Ils nous ont gentiment remonte physiquement et moralement. On a pas très bien compris leur mission mais vu l’équipement, ca avait l’air sérieux ! Adorables en tout cas…
So desperate, in the bottom of a valley where we were wrong for 40 kms (of downhill) and tide in the schedule (to reach a festival), those army men came as a rescue. They kindly helped us physically and mentally. We didn’t understand them mission but it seemed to be serious! Anyway, lovely people…


Nicole et Annie

Nos anges gardiens !! Malgre l’aide des militaires de Birlik, il nous fallu encore une derniere aide pour etre certains d’arriver au festival a temps. On avait tellement donne ces 4 derniers jours a pousser nos velos par une chaleur accablante avec des deniveles de folie! Franchement on le meritait. Ca aurait été trop injuste qu’on y arrive pas. Au moment ou nous etions le plus bas, sur le bord de la route presque en larmes tous les deux, nous attendions un miracle…. Qui s’est produit ! On voit au loin se dessiner un gros 4x4 que nous nous empressons d’arreter une fois a notre hauteur. Nos deux anges gardiennes comprennent tout de suite que l’on voudrait etre emmenes au festival, a Kyzil-Oi… Magie du direct, elles s’y rendent aussi. Soulagement, tous nos efforts sont recompenses. Nous passerons de bon moment avec elles lors du festival… Encore merci.
Our savers ! Even with the help of the Birlik army men, we needed a last lift to reach the festival at time. We pushed ourself so much those last 4 days. Pushing the bike with very hot temperatures and crazy uphills. Seriously we deserved it! Unfair if we couldn’t manage it. When we were on the bottom, desperate in the side of the road and almost crying both, we were waiting a miracle…. Which happened! We saw from far away a 4x4 which we stopped when it reached us. Our two angels understood directly that we needed a last lift to reach the festival in Kyzil-Oy… Guess what, They are going there as well. Wow, all our efforts were not for nothing. We had such a good time with them during the festival… Again thanks a lot.


Max et Philou

Rencontres lors du festival nous avons tout de suite accroche. Ces deux la font la paire. Max un Français vivant en Allemagne parlant magnifiquement bien allemand et Philou un Allemand qui grâce a un de ses parent Français parle, sans accent un merveilleux Français. On passera deux jours sans velos a glander sur notre petite ile pres du festival a jouer aux cartes et a se la couler douce. Quelle plaisir de les avoir rencontre. Rigolades et menus gastronomiques assures… Que de Filouteries!!
We met them in the festival and directly felt so good in them company. Those two stick well together. Max a French guy living in Germany who speak a fabulous German and Philou, a German who, thanks to one of his parents, speak French without any accent. We spent two days with them in our island close to the festival, just playing card and chill out. What a pleasure to met them. Laugh and gastronomic menu… and a lot of “filouterie”!!


Paul

Cycliste aussi rencontre au festival. Il a travaille en Koree un bout de temps et a decide de rentrer chez lui en velo. Adorable et simple, une rencontre comme on les aime !
Cyclist also met in the festival. He worked in Korea for a while and decided to go back home by bike. Adorable and easy going, exactly how we like people!


Pauline et Tiben

En route pour la Mongolie nous les croisons sur la route. Et comme on s’entend directement bien, decidons de camper ensemble. Echange de musique et de film, partie de coinch feront de notre soiree un tres bon moment…
On the road to Mongolia, we crossed them on the way. Because the feeling was directly good, we decided to camp together. Trade of music and movie, some “coinch”game made our evening together a very nice one…


Le gars qui nous fait passer le tunnel de la mort pour la 2eme fois

Tellement gentil, il nous monte les quelques kilometres qu’ils nous restent et nous fait passer le tunnel de la mort.
So friendly, he made us a lift for the few last kilometres and made us pass the death tunnel.


Les 3 du resto

Apres notre grande descente, ces 3 la nous invitent a leur table et partage volontiers leur repas. Malgres le Russe, on échangera bien avec eux.
After our big downhill, those 3 invited us in their table and share their meal. However the Russian spoken, we shared a lot with them.


Anne et Benjamin

Le grand plateau!! Enfin après avoir suivi leur blog et tous leurs bon plans, on remarque leurs vélos dans l’entrée du Nomad’s Home a Bishkek. Ca fait vraiment plaisir de les rencontrer et le courant passe directement bien. Echange sur nos périples et franches parties de rigolade seront au menu. On aurait adore rouler avec eux mais ils nous devancent toujours… Il faudrait que l’on change de plateau aussi. Vous inquiétez pas les amis, on va bientôt passer le grand !
“The big Chainwheel”!! Finally after had reading them blog and all the good tips, we noticed them bike in the Nomad’s Home entrance. What a pleasure for us to met them and what an instant nice feeling. Talking about our journey and laughing a lot were on the menu. We would love to cycle with them but they are always in the front…. We have to change the chainwheel as well. No bother my friends we gonna use the big one!


Jonnas

Un hollandais voyageant a vélo aussi. Sa personnalité originale nous a bien plu! Il nous offre un precieux cadeau. Un bouquin pour parler  Mandarin… Qui nous servira a fond !
A Dutch dude, by bike as well. We liked his original personality ! He offered us precious present. A Mandarin Phrasebook…. We used it a lot!


Kate et Alex

Deux Australiens partis a velo de hollande pour rejoindre l’Australie. On fera un bout de route autour du lac d’issik kul en leur agreable compagnie. Toujours de bonne humeur ! Leur site vaut le coup d’œil et surtout les videos super bien faites !
Two Australian cyclists. They started in Holland to reach Australia. We ride together for a while around Issik Kul. We enjoyed them company. Always smiling! Them website worth it and specially the video very well done! Check it Out HERE.

 

A table

  • Lait de jument fermente appele le Komyz. Les premiers sont assez difficiles mais apres ca passe tout seul!
  • Germa Une boisson de temeraire en fait! On pense a des cereales fermentes.
  • Lagmans Longues nouilles assorties de legumes et le tout bien releve.
  • Brochettes et mechoui en tout genre.
  • Ragouts de moutons souvent servient dans les resto-yourts.
 

A velo

  • Le tour du lac Issyk Kul est assez dangereux. Les automobilistes (si on peu les appeler comme ca) frolent a mort et font n'importe quoi alors mefiance. Meme Mathilde a faillit en sortir un pour lui faire gouter l'asphalte!!
  • Ca grimpe pas mal.... mais jamais trop raide sur les routes asphaltees. Le hors-piste par contre peut s'averer tres, mais alors tres, galere!
  • Bishkek (plus precisemment la Nomad's home)est un vrai rendez-vous de cyclo... C'est un peu comme un entonnoir pour passer en Asie. On s'est retrouves a 20 cyclo, c'etait genial!
  • Pour les magasins de velo c'est bien mais c'est pas Byzance!

Tourisme

  • Issik Kul c'est sympa mais sans plus. Le nord est blinde de touristes Russes qui viennent ecouler leurs binouzes au bord du lac. Le sud est largement plus sympa et nature. On y trouve des sources d'eau chaudes, des canyons et autre belles formations naturelles.
  • Bien sur les montagnes sont merveilleuses et en juin, juillet et aout, les nomades y montent s'installer pour faire paitre leurs betes.
  • Le Kirghizstan a un tourisme intelligent. C'est les Suisse a l'epoque qui ont travailles la dessus. Du coup dans chaque petit village, on trouve des offices appele CBT qui vous trouve une petite famille pour loger chez l'habitant a moindre cout... Vraiment bien fait. Le camping sauvage est tres facile et merveilleux.
  • Les petits festivals a droite a gauche sont tres sympas aussi. Au programmes, musique traditionelle, jeux equestre et festin sous yourt. Un des plus celebre est le "bird of prey festival" qui se deroule mi-aout au sud d'Issik Kul. C'est un festival de chasse a dos de cheval aide par un rapace.
  • Le lac de Toktogul est joli, calme et
  • Le canyon Sharyn. Magnifique petit Canyon qui a des airs de Grand Canyons en amerique
  • Le parc national d’Altyn Emel. C’est un merveilleux desert entoure par deux grosses chaines de montagne avec ces chameaux et ces petits villages oasis.
  • Aktau doesn’t have so much to offer except the strangeness of the place because the location... Nothing around.  Despite, maybe because the isolation, we found out the experience interseting And it’s a good way as well to understand the petroleum and gas plateform cause almost everyone is working on it over there!!
  • The train. It’s a must! Very nice experience for us. The distances are so big that there is no sit, only bed. In the cheapest part of it (where everybody is together) the atmosphere is awesome. The people invite you to drink and eat and the 45 hours from Aktau to Astana let you enough time to sympathize and share. In another hand it’s a good way to realize that the country is mainly steppes… thousand and thousand kilometers around !
  • Astana… What a stange  capital city! At the relevant time, i twas Almaty but they move dit the make Astana the new one. The city is like a big showroom, it’s a bit a way to show the world that the Kazakhstan is upgrading right now. Unfortunately, expect a perfect cleanness and some skyscraper (whose plans was purchased from the big city around the world) the city have nothing to offer really. Destitue of any kind of charm, you will fastly visit it. However, some buildings get some nice architecture. Especially Baiterek (the equivalent of the Eiffel tower in Kazakhstan), the archive building or the « Flying Saucer »circus.
  • Almaty is a bit more charming and way much alive. The Panfilov park and the Orthodox Church are really cool. The traditional instrument museum, located on it is very interesting and rich. Mountain around are imprestive. The « Green Bazar » is to do as well. So the old capital have nothing to compare with the new one…. Nothing !!
  • The Assy plateau. Maybe the beautiful place we pass trough for now. Green plateau at 2000m high. In summer the nomad shepherd come for them  cattle to eat. Horde of horses gallop everywhere, huge sheep herds, marmots, eagle of any type and vultures profusely… All of that surrounded by many snowy peaks. Hundred of Yurt set everywhere for the summer season. In short, a tiny paradise perfect to chill out and to dream…. It’s worth it !
  • The Sharyn Canyon. It’s look like the big one in America in tiny… Wonderfull
  • The Altyn Emel national Park. It’s a wonderful desert between two big mountains with some camel and oasis village.

Stats

  • 56 jours dont 25 jours de repos
  • 1218,19 km soit 39,30 km/jour
  • 1 euro =  67,3 soms
  • Budget alimentaire: 22391 soms (332,5 euros) soit 400 soms(5,93 euros)/jour
  • Budget velo: 11065 soms (164,3 euros)
  • Budget transport: 1481 soms (22 euros)
  • Budget extras: 8421 soms (125 euros)
  • Budget hebergement: 5500 soms (81,6 euros)
  • Budget total: 48 258 soms (725 euros) soit 861.75 soms (12,9 euros)/jour

menu_photo



Créé avec Créer un site
Créer un site gratuitement